Con la nueva normativa del pasado 15 de noviembre del MAE, los traductores jurados o traductores oficiales deben tomar nota de ciertas modificaciones.
En lo referente a la certificación, los traductores jurados deben cambiar su certificación habitual por una nueva redacción. Esta nueva certificación aparece en la norma AEC/2125/2014 .
Además se ha asignado un número de traductor jurado que aparece en el nuevo carnet, así como en el listado de traductores oficiales del MAE . Ese número servirá al traductor jurado para incluirlo en su sello.
El formato del sello también ha sufrido cambios y se ha simplificado mucho. Sólo debe constar el nombre y apellidos, la mención de traductor e intérprete jurado de la lengua correspondiente y el número de traductor oficial.
Aquellos traductores jurados que aún no tengan el nuevo carnet deben solicitarlo. Se puede hacer de forma telemática o por correo postal. Es importante tener el nuevo carnet porque viene incluido el número asignado al traductor oficial y es más cómodo ya que tiene el mismo formato que el carnet de identidad.
Desde Enai , traductores jurados en Madrid, recomiendan consultar la normativa para conocer todos los detalles que afectan al traductor jurado.